| Subject: | RE: bacila sam oko na adaptaciju |
|---|---|
| Date: | Fri, 2 Nov 2007 11:03:07 +0100 (CET) |
| From: | danijela kapusta |
| To: | Oliver Frljic |
Dragi Oliver,
evo napokon sam pronasla vremena procitati tvoju adaptaciju i moram
priznati, da je bilo vrlo zanimljivo citati je i s nestrpljenjem se pitati sto ce
se dogoditi u sljedecoj sceni.
Vidi se da si radio na tekstu (i oko teksta :) )
Svida mi se koncept, analiticki si rasclanio tekst i ponudio ga u jednoj
mogucoj varijanti koja obogacena novim znacenjima i mogucim citanjima
ipak ne unistava Th. Manna, vec polazi od njega, igra se s njime, a da
pritom cuva bogatstvo predloska u mjeri u kojoj to kod tebe cini mi se
jos nije bio slucaj!
Mislim da bi poznavateljima teksta ovo postmodernisticko poigravanje
predloskom trebalo biti itekako zanimljivo. ´
Obuhvatio si sva zarista Mannova teksta - odnos Th. Manna i Aschenbacha, pitanje umjetnickog stvaralastva, starenja,
neprimjerene spolnosti, djecje seksualnosti, javne / osobne odgovornosti -
i pritom sretno interpolirao u njih i neka za nas danas znacajna pitanja
(mislim prije svega na odnos kolere - vode u Zgu, sto ti sigurno nije bilo
napameti kad si poceo razmisljati o tom motivu, ali eto sad ga mozemo
i tako citati). + dobro se uklapa i opce pitanje njemacke odgovornosti
vezane uz Drugi svj. rat, ali u ovom kontekstu prosirene na opceljudsku
i pojedinacnu odgovornost uopce.
Kako mislis scenski ostvariti prijelaz iz scene "Vi niste Nijemac" - Mannova
poimanja nastanka njemackog nacionalsocijalizma i hrvatskih
prilika pocetkom 90-ih? Mislim pritom na sam kraj scene: kad kazes (slobodno citiram) "to je Hrvatska pocetkom 90-ih." ?
Odlicno mi je umnogostrucavanje Aschenbachove licnosti u sceni
Intervijua koji ge ubio A, tj. preklapanje Mahlera,samog protagonista, Th. Manna,
Ane Karic i okoncanje scene Aschenbachovom smrcu.
Nisam uopce znala da je za lik Tadzia postojao konkretan predlozak
Wladyslawa Maesa. Sad sam vidjela na internetu da je neki tip
napisao knjigu o tomu.
Drzis li se jos uvijek one dvostruke verzije s Enejom i Didonom?
Ovo sto si mi poslao divno je razgraden, ali i sacuvan tekst i poigravanje njegovim protagonistom, jedva cekam
da vidim sto ces s njime napraviti na sceni.
Jos jedno pitanje, kako povezujes s tekstom ili zasto umeces revoluciju
francuske radnicke klase?
Pisi kad stignes, veselim se cuti vise. Kada planirate premijeru?
Ja uzivam u Muenchenu, u bogatstvu i razlicitosti institucionalnih
kazalista koje je nemoguce zamisliti na nasim scenama.
Sad mi se tek otvara citavo podrucje redatelja, scenografa, glumaca
koje moram usvojiti, Njemacka ipak ima preko 80 milijuna stanovnika
i daleko vise kazalisnih posvecenika nego mi.
A procukcije sasvim drukcije izgledaju. Barem ove koje imam prilike
gledati u Muenchenu. Pojam i funkcija drzavnog kazalista tu iskrsava
sasvim novom svjetlu.
Inace idem na jedan seminar za doktorante koji drzi moj mentor. Isto
vrlo zanimljivo druzenje, svake druge srijede, po rasporedu od pola osam do devet navecer. No rijec je o zanimljivim razgovorima i diskusijama
koje se znaju oduljiti i do 11 navecer, i to uz neizostavne boce crnog
vina po kojima je moj mentor poznat i bez kojih ne moze poceti ni jedan
seminar.
Eh, da upisala sam tecaj modernog plesa kod osobe koja je ples ucila
izmedu ostalog i u Marta Graham Dance Company.
Napokon sam pronasla vremena i za to! Odusevljava me svakog petka.
A svake subote i nedjelje imam respektabilnu upalu misica. :)
Danijela
Ich hatt' einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite
|: In gleichem Schritt und Tritt. :|
Eine Kugel kam geflogen:
Gilt's mir oder gilt es dir?
Ihn hat es weggerissen,
Er liegt vor meinen Füßen
|: Als wär's ein Stück von mir :|
Will mir die Hand noch reichen,
Derweil ich eben lad'.
"Kann dir die Hand nicht geben,
Bleib du im ew'gen Leben
|: Mein guter Kamerad!" :|
Ihre erste Baustelle? Wissenswertes für Bastler und Hobby Handwerker.
No comments:
Post a Comment